卢威尔逊, 14岁 (back row, second from left) with fellow members of My Mother's Fleabag. 

For 卢威尔逊 ’14, auditioning for 斯塔顿岛的国王 was both a career highlight and a moment of abject terror. Walking into a room with director Judd Apatow and 周六夜现场 明星皮特·戴维森, 这部电影是以谁为原型的, was enough to send the young actor’s nerves into overdrive.

“It was the scariest moment of my life,” Wilson said. “I went into that weird, primal space where things were just coming out of my mouth. And then the crazy thing is that it happened and I didn't hear from anyone for almost two months, so I just went off and lived my life.”

When his agent called to tell him he had been cast, Wilson nearly passed out in surprise, then called his mother to celebrate. (她没有接电话.) Two weeks later, he was on a plane to New York.

卢·威尔逊爆头

卢威尔逊, 14岁

Landing a part in one of the summer’s most anticipated films was a career-changing moment for Wilson, who did improv in high school and performed with the comedy troupe 我妈妈的Fleabag 在电子游戏软件. 毕业后, he moved to Los Angeles to pursue a career in comedy, taking classes and performing at the Upright Citizens Brigade Theatre, a venue co-founded by Amy Poehler ’93 and known for producing some of the industry’s top comedians. He appeared on a handful of television shows, including Netflix’s 美国的汪达尔人, and scored bit parts as a security guard in Will Arnett’s 给狗 (“The wild talking dog movie”) and as “AA member #2” in Don't Worry, He Won't Get Far on Foot, starring Joaquin Phoenix and Jonah Hill. 

In 史泰登岛, Wilson plays Richie, a member of the fictionalized Davidson’s hometown crew. 在电影中, the group of 20-somethings spend most of their time hanging out together—seemingly for lack of anything better to do—and most scenes find them in the basement, 玩电子游戏, engaging in steady back-and-forth on a variety of eccentric topics: is a tattoo parlor/restaurant a viable business idea? 伊戈尔的女朋友是真的吗?

Wilson prepared for the role by working with a dialect coach, but he knew that the authenticity of the scenes hinged on developing a chemistry with his fellow actors, 大多数人他都没见过.

“I remember I had so much anticipation and anxiety around how it would go, and then we started working and it was so fluid and so easy and so fun,他回忆道. “We all got to know each other and became good friends.”

One of the group’s most memorable scenes involves a botched robbery at a local pharmacy, which leads to a physical confrontation with the store owner and eventually Ritchie’s arrest. It was Wilson’s first action scene, and Apatow warned him it would feel realistic, especially since it was shot at night, 在位置. 

“It was intense—there’s a gun with blanks that goes off, 当玻璃破碎的时候, 它们会打碎玻璃,威尔逊说. “As a comedian, it was unlike anything I’d ever shot before.” 

The scene also turned out to be his most physical. 

“因为它是如何拍摄的, I actually had to take a few punches because the stunt double couldn't really get in there,他说. “In general, I’m not a big fan of getting punched in the face, but at work it's kind of fun.”

A group of improv actors standing on stage

卢威尔逊, 14岁 (fourth from right) with the Fleabag cast.

在公元前, Wilson couldn't envision a career where making people laugh and getting punched on camera was part of the job description. 而不是, he pictured himself using his creativity in advertising or public relations—industries that required a college degree. It wasn’t until he joined Fleabag, with its roster of impressive alumni like Poehler and Cameron Esposito ’04, that he began to consider comedy as a serious pursuit. 

“The caliber and seriousness with which we held ourselves just created this feeling in me that this was a real skill, 不仅仅是爱好,他说. “Fleabag helped me realize that I could make a life of this.”

自从拍摄以来 史泰登岛 去年就结束了, the coronavirus pandemic has put a temporary hold on nearly everything related to acting and producing movies. 今年夏天, when it became clear that most theaters would be closed indefinitely, the film was released as an on-demand video, and Wilson has been taking promotional calls from his living room. “It honestly felt exactly how Richie would do press,” he joked.

With acting roles nonexistent, Wilson has returned his attention to writing, joining the popular late-night show 吉米·坎摩尔直播! 从编剧室, he hopes to continue doing what he does best: building community through comedy. 

“Laughter builds bonds between people in such a simple and easy way,他说. “It’s not only been the driving force of my career, but it's also how I’ve built a community around myself that makes me comfortable and makes me thrive.”

Alix Hackett | University Communications | August 2020